Замолчите. Они больше не будут говорить. Парни из Токио Отель, кумиры подростков со всего мира, больше не хотят вести дискуссию с агрессивными фанатами. Менеджер Дэвид Йост лишь сказал: "Мы считаем, что впредь тема сталкеров может и должна быть закончена только с помощью юридических посредников". Поэтому успешные музыканты из Магдебурга, которые в 2008 году были избраны лучшей молодежной группой на MTV Video Music Awards, не хотят касаться этого. Как выяснила вечерняя газета, вокалист Билл Каулитц и гитарист Том Каулитц (обоим 19) с ударником Густавом Шэфером (20) и басистом Георгом Листингом (22) принимают участие в новой кампании H&M "Fashion against Aids" ("Мода против СПИДа").
Вместе с тем, они находятся в лучшем обществе музыкантов. Так же, как такие известные по всему миру личности, как Кэти Перри (Katy Perry), Йоко Оно (Yoko Ono) и танцовщица Дита фон Тиз (Dita von Teese), они работают над футболками и другой одеждой, выручка от продажи которых пойдет на проекты профилактики и лечения СПИДа. Продажа начинается 28 мая. "Образцы своими белыми, яркими и напоминающими стиль граффити рисунками напоминают моду 80-х". Девушки носят эти элементы с короткими юбками или выцветшими джинсами, - поведала Ann-Sofie Johannson, главный дизайнер H&M. - Парни, лучше всего, с высоко взбитыми париками (?) или с цветными брюками."
Взгляд назад: Была ночь 16 апреля, когда на одной гамбургской автозаправке между участником Токио Отель и навязчивыми фанатами произошла стычка. При этом 21-летняя фанатка получила удар в лицо. Она рассказала полиции, что узнала Тома Каулитца и хотела сфотографировать его. После этого гитарист кинул в нее зажженную сигарету, которую она раздавила об оконное стекло его машины. По рассказу жертвы встреча закончилась дракой.
За этим последовал призыв о помощи со стороны группы. Их менеджер сообщил немецкому пресс-агентству, что агрессивные поклонники преследуют успешных музыкантов, взявших чарты с такими хитами, как "Durch den Monsun", уже в течение месяцев. "Эти замаскированные девушки не фанаты, а воинствующие сталкеры. Они не имеют ничего общего с истинными поклонниками," - сказал Дэвид Йост. По утверждению, признает себя причастной к этим злоупотреблениям некая французская группировка под названием "Les Afghanes on Tour". "Из-за этого музыканты и их семьи уже несколько месяцев постоянно меняют свое место жительства".
"Сталкинг" (от английского "to stalk" - подкрадываться) обозначает настойчивое преследование, смешанное с ревностью и фанатизмом, и является преступлением. В Германии карается лишением свободы на срок до трех лет. Выдающиеся личности часто платят высокую цену за свою известность. Это не обошло стороной и Токио Отель.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? - Siehst Vater, du den Erlkönig nicht?
Билл, Том, Густав и Георг создали потрясающие эскизы для H&M! Для кампании "Мода против СПИДа", проводимой в этом году, четверо наших парней создали свои собственные футболки, которые попадут на полки магазинов H&M 28 мая 2009 года! Из всей выручки, полученной от продаж, 25% будет пожертвовано на поддержку проектов по повышению информированности молодежи о ВИЧ/СПИДе. Вот как выглядят новые футболки Токио Отель: Когда H&M спросил мальчиков, хотят ли они поучаствовать в кампании "Мода против СПИДа", они немедленно вступили в число участников. Билл сказал нам: "Мы ни секунды не колебались перед тем, как присоединиться к этой кампании. Это отличное сочетание: создать свою собственную футболку и в то же время повысить осведомленность о СПИДе". Футболки Токио Отель будут доступны во всех магазинах H&M, где представлена коллекция DIVIDED, по всему миру. Чтобы найти ближайший к вам магазин, используйте "storefinder" (прим. moon_of_silence - "находитель магазинов")) ) на домашней странице H&M, где вы также получите дополнительную информацию о кампании "Мода против СПИДа".
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? - Siehst Vater, du den Erlkönig nicht?
1. Почему для вас важно быть частью компании? Bill: Круто, что у нас есть возможность поддержать такой важный проект. Это очень важная тема для молодежи! Мой брат Том рано начал это все. СПИД это огромная проблема, это фантастическая идея – реализовать кампанию с особенными футболками. Мы продвигаем важное послание.
2. Что вы можете сказать своим фанатам о защите? Bill: Мы оба согласны с тем, что секс – это замечательно, но очень важно быть осторожным. И это не так и сложно. Просто используйте презерватив и можете дико отрываться, как Том. 3. Опишите свой стиль. Bill: Я огромный фанат курток. Я люблю куртки секонд-хенд. У Тома хип-хоп стиль. Tom:...более расслабленный стиль. А я постоянно ему это повторяю...ну хотя бы в этот момент мы в одинаковых футболках. Tom: И как вы видите, на мне она смотрится лучше. Bill: А как же...
4. Какая у вас любимая часть одежды? Bill: Я обожаю украшения, у меня целый чемодан серебряных украшений. Кроме этого, я коллекционирую куртки любой формы и цвета Tom: У Билл еще есть бешенное белье – с особенной открывающейся частью спереди. Bill: Да! Tom: Элегантнее белье, на некоторых вещах даже есть паетки. Bill: Правда.
5. Какая часть вашей футболке нравится вам больше всего? Bill: Конечно, дизайн был по большей части моей работой. Tom: Но я придумал слоган - бесспорно! Bill: Конечно, мы пытались придумать короткий слоган. У меня черепы по всей одежде, и я подумал, что будет круто использовать их. Мы также использовали свой логотип вместо звездочек...Думаю, всем ясно, что это означает. Я думаю, это хорошая футболка. Но Тома не утраивает розовый. Tom: Правда... Bill:...Но получилось здорово! 6. Как музыка может повлиять на людей в позитивном плане? Bill: Я начал писать песни очень рано, там отображались все мои страхи. Беспокойства и опыт. Некоторые ведут дневник – я пишу песни. Хорошо делиться личными переживаниями с миром. У нас есть отличная возможность достучаться до людей с помощью нашего послания. Много фанатов слушают нашу музыку, посещают наши концерты и дает нам возможность поддержать такую классную кампанию, как "Fashion Against AIDS". Люди получают удовольствие от важного послания в том случае, когда оно исходит от их любимой группы, а не учителя. Tom: особенно, если послание от их любимого гитариста. Bill: Я прекрасно помню, как чувствовал себя, когда учителя читали мне лекции. Я предпочитал играть во что-нибудь или заткнуть уши наушниками, чем слушать. Я думаю, что эта компания крутая в том плане, что она продвигает важное послание, и вы получаете классную футболку.
Перевел Бильченог специально для www.tokiohotel.ru За перевод с немецкого на английсккий спасибо Artax